Fyodor Dostoevsky
“What terrible tragedies real life contrives for people.” Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov, translated by Constance Garnett (New York: Barnes and Noble, 2004), 345.
“What terrible tragedies real life contrives for people.” Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov, translated by Constance Garnett (New York: Barnes and Noble, 2004), 345.
September 6, 2011
“How can one seriously believe in progress at the end of what is undeniably the bloodiest hundred years in history — the century of the Battle of the Somme, of obliteration bombing, of Auschwitz, of the Gulag Archipelago, of Chairman Mao’s cultural revolution, and of mass starvation as state policy? In this period, so many… [Read more…]
February 25, 2011
“It’s just the same story as a doctor once told me,” observed the elder. “He was a man getting on in years, and undoubtedly clever. He spoke frankly as you, though in a jest, in bitter jest. ‘I love humanity,’ he said, ‘but I wonder at myself. The more I love humanity in general, the… [Read more…]
November 16, 2010
“As he now leaned back in his chair, and bent his deep-set eyes upon her in his turn, perhaps he might have seen one wavering moment in her, when she was compelled to throw herself upon his breast, and give him the pent-up confidences of her heart. But, to see it, he must have over-leaped… [Read more…]
November 11, 2010
“It is said that every life has its roses and thorns; there seemed, however, to have been a misadventure or mistake in Stephen’s case, whereby somebody else had become possessed of his roses, and he had become possessed of the same somebody else’s thorns in addition to his own. He had known, to use his… [Read more…]
September 30, 2010
“Freedom so often means that one isn’t needed anywhere. Here you are an individual, you have a background of your own, you would be missed. But off there in the cities there are thousands of rolling stones like me. We are all alike; we have no ties, we know nobody, we own nothing. When one… [Read more…]
March 8, 2012
0